Oh well, this has to be done in english to be understood by the international readers here. Apperantly, when Microsoft Translated their "Windows Genuine Advantage" spyware into hebrew someone forgot to dot their i's. In hebrew, the slight difference between Privacy and Piracy is not that big. one is spelled P R A T I U T and the other is spelled P I R A T I U T the difference is so slight, that the usual translator might have typed it in err and couldn't make it out later. So now, suspected pirate Windows users have a notification that states that they might have been "Software Privacy" victims.
Oddly enough, this is one big Freudian slip when you think of the legal and moral consequences of the WGA autoinstallation and nonremoval.
Image: CC-BY-SA Jon K.
גדול! :-)
יש עוד מקום עם שגיאה משעשעת בהקמה של רשת ביתית ומשרדית אבל אני לא זוכר בדיוק איפה…
אני מנסה להיות הכי נחמדה שאני יכולה כאן ובאמת בלי לפגוע באף אחד:
get a life.
וסרגל גלילה לחלונית.
פרונטו!
אטפל בסרגל גלילה בהקדם.
ולמה חיים? מה רע בלהיות לבד ובודד?
כי לא רק שיש מליון אתרים עם בדיחות קרש על מקרוסופט גם התעקשת לייגע אותנו עם זה פעמיים.. ואח"כ מתפלאים איך אנשים מפתחים נטיות אובדניות..